Yeah, it rhymes. I’ve never been good at rhyming so I didn’t even try to find respective words in English and just translated the words and meaning. 😉
in German (some old words are used, written differently nowadays, and some dialect):
„Brinn, Feuerl, brinn,
dass die Frau Königin nicht derraten tut,
dass i Winterküberl heiß.“
in “normal” German it would’ve been:
„Brenn, Feuer, brenn,
dass die Frau Königin nicht verrät (or: verraten tut),
dass ich Winterküberl heiß.“